Italiano   English

Unsere Sprachdienstleistungen umfassen die folgenden Bereiche:

JURA/FINANZEN

TECHNIK/HANDEL

WEB/WERBUNG

MEDIZIN/WISSENSCHAFT

Nordest Traduzioni

ist ein zuverlässiger, kompetenter und flexibler Partner im Übersetzungs- und Dolmetscherbereich sowie in der Sprachberatung. Nordest Traduzioni bedeutet Leidenschaft für den Beruf des Übersetzers und Sprach- und Kulturmittlers, der aufgrund der Globalisierung unverzichtbar geworden ist.

Warum wir die richtige Wahl sind

  • Sprachdienstleistungen in mehr als 100 Sprachkombinationen
  • Wir arbeiten ausschließlich mit muttersprachlichen Experten
  • Ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis
  • Kostenlose Kostenanalyse, Kostenvoranschläge und Beratungen
  • Zuverlässigkeit und Kompetenz seit 2001!

Erfahrungsberichte

  • “Pünktlich, zuverlässig, höflich”

    TPC Factory

  • “I found them serious, punctual and precise. I was very satisfied with their work”

    Ingrid

  • "I contacted Nordest Traduzioni for the translation of technical documents in the field of engineering in German and English and I was always very satisfied with their excellent product, courtesy, friendliness and exceptional timing"

    Walter

  • “Punctual, reliable, courteous”

    Tara

  • technische Übersetzungen

  • Übersetzungen von Rechtsdokumenten

  • Beglaubigte und apostillierte Übersetzungen

  • Medizinisch-wissenschaftliche Übersetzungen

  • Übersetzungen von Werbetexten

  • Kommerzielle Übersetzungen

  • Übersetzungen von Finanz- und Banktexten

  • Übersetzungen von Webseiten

  • Übersetzungen von Software

  • Übersetzungen von Bescheinigungen und Urkunden

  • Übersetzungen von Ausbildungsabschlüssen

  • Übersetzungen von Zertifizierungen

  • Übersetzungen von Handbüchern

  • Übersetzungen von Geschäftsberichten

Revisionen, Editing und Lokalisierung

Mehrsprachige, notarielle Unterstützung

Sprachkurse für Unternehmen

Beglaubigungen vor Gericht und Apostillen

Erstellung von Taglines und Transcreation

und vieles mehr…

Simultandolmetschen


Der Beitrag des Referenten wird in schallisolierten Kabinen, die mit Kopfhörern und Mikrophon ausgestattet sind, übersetzt, wodurch ein effizienter und präziser Service in Echtzeit garantiert wird.




Konsekutivdolmetschen


Der Dolmetscher sitzt normalerweise neben dem Referenten und hört dem Vortrag zu, dabei macht er sich Notizen und übersetzt abschnittsweise (von 2’-3’ bis max. 10’-15’).





Chuchotage


Der Dolmetscher „flüstert” die Simultanübersetzung dem Zuhörer zu. Diese Art des Dolmetschens richtet sich an maximal zwei Zuhörer.






Tourguide-System


Dieser Dolmetschtyp nutzt ein tragbares Dolmetschsystem. Der Dolmetscher hat ein Mikrofon, das auf derselben Frequenz der Empfangseinheiten positioniert ist, die die Zuhörer tragen. Es ist eine Alternative zum Kabinendolmetschen bei geringem Budget.


ADRESSE

Nordest Traduzioni di Stefania Scabari37012 Bussolengo - Verona - IT