si propone come partner affidabile, competente e flessibile nell'ambito della traduzione, dell'interpretazione e della più ampia consulenza linguistica. Nordest Traduzioni è passione per un mestiere, quello del traduttore e del mediatore linguistico e culturale, oramai indispensabile dal punto di vista della globalizzazione.
La mediazione linguistica supporta e favorisce la penetrazione di nuovi mercati e gli scambi tra paesi e culture.
Nordest Traduzioni, grazie all’ausilio del proprio team di esperti linguisti e delle più recenti tecnologie, è in grado di soddisfare le esigenze di una vasta clientela che ha la necessità o il desiderio di interfacciarsi con altre lingue, ottiche e prospettive.
Offriamo traduzioni in oltre 100 combinazioni linguistiche, in svariati settori di pertinenza, garantendo alti standard qualitativi pur rimanendo molto competitivi in termini di prezzo.
I professionisti di cui ci avvaliamo sono certificati e in grado di garantire elevati standard di professionalità per servizi di interpretazione attinenti alla più diverse aree, anche le più delicate e complesse.
Per seguire al meglio le esigenze della nostra clientela, oltre a quelli più tradizionali, abbiamo sviluppato ed affinato tutta una serie di altri servizi linguistici che consentono di gestire al meglio i propri rapporti con l’estero, sfruttando le più innovative tecnologie.
Nel 2000 si laurea a pieni voti presso la Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) di Forlì.
Nel 2001 contribuisce a fondare lo Studio Associato Téchne Traduzioni Language &. Event Services di cui è socia e collaboratrice fino al 2012.
Dal 1996 matura esperienza, in Italia e all’estero, in vari settori (marketing, insegnamento, traduzioni, revisioni, correzione di bozze, interpretariati di trattativa, recensioni letterarie, consulenze).
Dal 2003 è socia AITI (Associazione Italiana Traduttori ed Interpreti).
Nel 2003 è nominata CTU (ramo civile) e Perito (ramo penale) c/o il Tribunale di Verona.
Nel 2012 fonda Nordest Traduzioni con l’intento di mettere a frutto le conoscenze acquisite e sviluppate nel decennio precedente con una nuova veste in grado di rispondere alle evolute esigenze del mercato attuale.
Dal 2020 inserita nell’elenco ufficiale dei traduttori e interpreti italiani del sito del governo britannico.
Nessun prodotto o servizio è consegnato al cliente di Nordest Traduzioni senza avere superato tutti i controlli di qualità previsti dal nostro rigido Sistema Controllo Qualità. Presso Nordest Traduzioni ogni lavoro di traduzione viene:
Analizzato
per determinare con precisione le caratteristiche linguistiche (lingua di origine e lingua o lingue di destinazione richieste), lessicali (tipologia di testo e settore di intervento), di formattazione (tipo di formato originale e formato di destinazione richiesto), la quantità di testo originale ed eventuali istruzioni o richieste particolari. Questo ci permette di individuare esattamente quali collaboratori comporranno il team di lavoro che si occuperà della traduzione;
Gestito
da un Project Manager qualificato, che coordina un gruppo di lavoro composto almeno da un traduttore madrelingua nella lingua di destinazione e completamente bilingue per la lingua di origine, un revisore specializzato nel settore/argomento trattato, un eventuale consulente tecnico esperto nel formato per gli interventi DTP necessari;
Svolto
nei tempi previsti con gestione razionalizzata di risorse umane e tecnologiche, garantendo il rispetto delle specifiche di progetto e un elevato standard qualitativo, con controlli periodici predeterminati sul flusso di lavoro e controllo finale da parte del Project Manager.