– Post editing
– Speakeraggio
– Trascrizioni audio / video
– Dichiarazioni di conformità all’originale
– Asseverazioni presso il Tribunale
– Deposito/Ritiro traduzioni giurate in
Procura per apposizione di Apostille
– Assistenza notarile multilingue
– Localizzazione
– Corsi di lingua aziendali
– Hostess congressuali
– Standiste per fiere
– Interpretariato da remoto (RSI)
– Transcreation
– Interpreti LIS (lingua dei segni)
– Elaborazione di testi promozionali. Rielaboriamo testi ideati per il pubblico italiano, adattandoli in lingua per i vari mercati internazionali.
– Intermediazione commerciale. Offriamo assistenza linguistica professionale per la realizzazione di conversazioni telefoniche, lettere commerciali, e-mail e newsletter rivolte ai mercati esteri per consentire qualsiasi tipologia di trattativa aziendale con l’estero.
– Ideazione di pay-off aziendali o tagline. Il pay-off o tagline è utilizzato, nel linguaggio pubblicitario, per indicare l’elaborazione verbale che sintetizza il posizionamento dell’azienda o del prodotto a cui si riferisce. Per “posizionamento” si intende lo spazio occupato dal prodotto o dall’azienda nella mente del target, in parole povere la personalità del prodotto o dell’azienda (es.: Adidas, Impossibile is nothing; Barilla, Dove c’è Barilla c’è casa). I pay-off, qualora indirizzati a mercati stranieri, richiedono un’accurata rielaborazione da parte di professionisti madrelingua che conoscano perfettamente usi, costumi e cultura dei paesi di destinazione.
Impresa abilitata al Mercato Elettronico (MePA)
Il Mercato Elettronico della P.A. (MePA) è un mercato digitale in cui le Amministrazioni abilitate possono acquistare, per valori inferiori alla soglia comunitaria, i beni e servizi offerti da fornitori abilitati a presentare i propri cataloghi sul sistema.
È uno strumento di eProcurement pubblico, gestito da Consip per conto del Ministero Economia e Finanze. Gli acquisti possono essere effettuati secondo 2 modalità: l’Ordine diretto (ODA), cioè l’acquisto diretto da catalogo in base alle offerte pubblicate dai fornitori, o la Richiesta di offerta (RdO) grazie alla quale l’amministrazione può richiedere ai fornitori, selezionandoli liberamente tra quelli abilitati, diverse e ulteriori offerte personalizzate sulla base di specifiche esigenze.
Il processo di ideazione, progettazione, sviluppo, attivazione e gestione di iniziative del Mercato Elettronico per l’acquisizione di beni e servizi vanta, insieme a quello delle Convenzioni, la certificazione di qualità ISO9001:2008.
Localizzazione
Se avete deciso di proporre i vostri prodotti e servizi in nuovi mercati esteri è senz’altro consigliabile che vi rivolgiate ad un partner affidabile ed esperto in localizzazione.
La localizzazione di una traduzione richiede abilità interpretativa ed una profonda conoscenza del paese di destinazione. Riguarderà nello specifico tutta la comunicazione, sia web che documentale, utile alla promozione ed utilizzo dello stesso prodotto in un specifico mercato. È indispensabile rispettare i contenuti, adattandoli al sistema linguistico e culturale del paese di destinazione. Lo stile della comunicazione deve essere adeguato alle aspettative ed alle richieste del mercato target. In sintesi, la localizzazione permette la corretta ricezione del messaggio di un testo tradotto, stilato in origine in un’altra lingua.
Oltre alla localizzazione di software e documenti testuali, ci avvaliamo di esperti di web marketing, internazionalizzazione e SEO per potenziare la resa del vostro sito web. Analizzeremo ed individueremo le parole chiave, i titoli e le descrizioni da inserire nel codice del vostro sito web garantendovi maggiore visibilità in internet, grazie ad un alto posizionamento nei principali motori di ricerca (Google).
Interveniamo, in base ad esigenza, direttamente sul linguaggio di programmazione (.htm(l), .php, .asp,.xml e java) e siamo in grado di gestire i più comuni formati testuali (.txt, .doc, .docx, .rtf).
Conference call assistita
Avete bisogno di confrontarvi con i vostri partner commerciali stranieri che si trovano all’altro capo del mondo senza spostamenti e riducendo al massimo i costi? Nordest Traduzioni mette a vostra disposizione un servizio di Conference call funzionale, economico, tecnologico ed estremamente flessibile. Dalla vostra postazione potrete comodamente accedere ad una sala virtuale dove si svolgerà la riunione con la vostra controparte straniera, in presenza di un nostro interprete.
1
Semplicità:
Numero di conferenza accessibile da telefoni fissi, cellulari e dall’estero
Nessun costo nascosto
Risparmio negli spostamenti
Nessun bisogno di apparecchi telefonici o software
2
Mobilità:
Le registrazioni delle vostre conference call sono archiviate e rese accessibili su richiesta
Pianificazione e gestione customizzata delle vostre conference call
Nessun bisogno di spostarsi per organizzare delle riunioni
La vostra attività non è più bloccata dagli scioperi
Nessun bisogno di restare per ore bloccati nel traffico per poter partecipare alle riunioni con i vostri clienti o fornitori
3
Rispetto dell’ambiente:
Meno spostamenti, quindi meno inquinamento
Risparmio di elettricità
Nessun materiale da riciclare
4
Sicurezza:
Le comunicazioni sono criptate, per permettere di parlare in tutta sicurezza
Possibilità di bloccare l’accesso alla conferenza a persone non invitate quando tutti i partecipanti sono connessi alla piattaforma
5
Affidabilità e qualità:
Un numero accessibile 24 ore su 24
Una qualità eccellente per tutte le tue conferenze telefoniche